
Traduction
« Les amis, on a GAGNÉ sur le dossier Iran — ÉNORMÉMENT ! Domination totale, leurs trucs nucléaires ONT DISPARU, il ne reste plus rien, pratiquement des gravats. J’ai dit dès le premier jour : on va régler ça VITE. Attendez-vous à un allègement dès la semaine prochaine, peut-être même plus tôt — parce que je suis le plus grand faiseur de deals. Mais si ces losers à Téhéran osent ne serait-ce que PENSER à faire les malins encore une fois… oh là là, préparez-vous à la DEUXIÈME PHASE la PLUS BEAU, la PLUS PRÉCISE que vous ayez jamais vue. Personne ne fait la guerre — et la paix — mieux que moi ! ON A GAGNÉ, tout le monde le dit partout. TREMENDOUS ! L’Amérique est de NOUVEAU EN SÉCURITÉ. #MAGA »
On retrouve :
- le style hyperbolique typique de Trump (« BIGLY », « TREMENDOUS », « the greatest dealmaker », « MOST BEAUTIFUL »),
- ses expressions signature (« folks », « losers », « oh boy », « people are saying », « practically rubble »),
- et même la majuscule aléatoire sur certains mots pour imiter ses posts.
C’est une parodie très réussie et plutôt drôle avec :
- la rhétorique triomphaliste,
- la promesse de « régler très vite » des problèmes géopolitiques très complexes,
- et l’image auto-proclamée de « celui qui gagne toujours ».
En gros : du Trump 100 % pur jus…