Au delà du protocole!

Poutine et Xi sont de la même famille.

Julian Macfarlane

20 mai 

.Premier Poutine (d’après Xo sur son site web).

J’ai annoté le discours de manière médico-légale.Vladimir Poutine, président de la Russie :

Monsieur le Président,Mesdames et messieurs, mes amis,Je tiens tout d’abord à exprimer ma sincère gratitude à notre cher ami, le président de la République populaire de Chine Xi Jinping, et à tous nos collègues chinois pour l’accueil chaleureux et cordial réservé à la délégation russe.

Remarquez le choix des mots : « mon cher ami ». Poutine utilise souvent le terme « collègue », mais ici, il sous-entend une relation plus profonde, voire affective, une relation de confiance. Qui qualifierait Trump de « cher ami » ? Si quelqu’un le faisait, on pourrait supposer qu’il est aussi peu fiable que Trump.

Cette visite officielle a lieu lors d’une année anniversaire des relations russo-chinoises : il y a 25 ans, nous signions un traité interétatique vital de bon voisinage, d’amitié et de coopération, qui a jeté les bases solides du développement global d’un partenariat étendu et d’une interaction stratégique entre nos deux pays.

Cette année marque effectivement un anniversaire. Mais il y a des traités, et des traités. Nombre d’entre eux échouent après deux décennies, voire plus, comme ceux conclus entre les États-Unis et leurs alliés. C’est parce que les États-Unis ne pratiquent pas le bon voisinage, ni même un partenariat d’égal à égal. C’est là le sous-texte : un partenariat d’égal à égal . Autrement dit, il ne s’agit pas d’une simple formalité .

Les relations russo-chinoises ont atteint un niveau véritablement sans précédent et continuent de se développer. Parallèlement, nos relations sont autonomes, indépendantes de la conjoncture internationale et peuvent servir d’exemple pour les relations entre nations à notre époque.

Ces relations sont en effet « sans précédent », non seulement entre la Chine et la Russie, mais entre tous les pays. Elles sont également indépendantes de la politique et des enjeux mondiaux, ce qui rend cette amitié d’autant plus remarquable. La Chine et la Russie n’ont pas besoin d’être d’accord sur tout. Il ne s’agit pas du principe américain « si vous n’êtes pas avec nous, vous êtes contre nous ». Cela implique des valeurs et des principes civilisationnels mutuellement compatibles.

Nos entretiens d’aujourd’hui se sont déroulés dans une atmosphère chaleureuse, fraternelle et constructive, comme toujours. Nous avons abordé en profondeur tous les aspects clés de notre coopération bilatérale. La déclaration commune que nous avons signée à l’issue de ces entretiens définit les domaines prioritaires de notre interaction.

Les discussions ont porté sur les points essentiels, qui avaient manifestement fait l’objet d’un accord préalable, les détails ayant été finalisés et des résultats concrets ayant été obtenus. Cela contrastait fortement avec la politique improvisée de Trump, qui n’a abouti à rien.

Nous avons signé un important ensemble d’accords, plus précisément une quarantaine de documents intergouvernementaux, interministériels et d’entreprises. Certains ont été signés ici. Nombre d’entre eux portent sur l’approfondissement de notre coopération économique.Concrètement ? Oui, 40 accords. Certains signés à Pékin, d’autres ratifiés au préalable.Je tiens à souligner que la Russie et la Chine sont des partenaires commerciaux importants l’une pour l’autre. En 2025, nos échanges commerciaux ont atteint près de 240 milliards de dollars américains et leur structure s’est diversifiée, notamment grâce aux biens à forte valeur ajoutée.

Les échanges commerciaux russo-chinois continuent de progresser. Poutine met en avant les « biens à forte valeur ajoutée » comme principal moteur de cette croissance, et non le pétrole, le GNL ou les matières premières, contrairement à ce que prétendent les médias occidentaux.

Les entreprises modernes, tant en Russie qu’en Chine, ont largement contribué à la croissance des échanges bilatéraux. Nos actions concertées visant à généraliser les paiements en monnaies nationales entre ces deux pays, ainsi qu’entre nos deux nations en général, ont joué un rôle déterminant à cet égard. De ce fait, la quasi-totalité des transactions d’import-export russo-chinoises s’effectuent aujourd’hui en roubles et en yuans. Autrement dit, nous avons instauré un système d’échanges commerciaux bilatéraux stable, à l’abri des influences extérieures et des fluctuations des marchés mondiaux.

Cette déclaration valide les systèmes de paiement alternatifs des BRICS, reléguant le dollar au second plan.

Je tiens à souligner que la Russie et la Chine coopèrent activement dans le domaine de l’énergie. Notre pays est l’un des principaux exportateurs de pétrole, de gaz naturel (y compris de GNL) et de charbon vers la Chine.

Nous sommes pleinement disposés à continuer d’assurer un approvisionnement fiable et continu en ces combustibles au marché chinois, en pleine expansion.

Bien sûr, Poutine n’ignore pas le pétrole, le GNL et le charbon. Mais il présente cela comme une « coopération » dans le domaine de l’énergie. La Russie possède ces ressources. La Chine en a besoin. La Russie a besoin de l’aide chinoise pour les développer.

Suite au succès des années culturelles intergouvernementales, la Russie et la Chine lancent de nouvelles initiatives humanitaires d’envergure, telles que l’Année russo-chinoise de l’éducation. Comme indiqué précédemment, nous participerons, aux côtés du président Xi Jinping, à la cérémonie d’inauguration de ces années thématiques.

Le programme de ces années intergouvernementales comprend des centaines d’événements variés : conférences et séminaires, concerts, expositions et ateliers, ainsi qu’olympiades et concours. Les premiers ont déjà eu lieu et ont suscité un vif intérêt auprès des élèves et des enseignants, tant en Russie qu’en Chine.

Il présente ici les initiatives « humanitaires » russo-chinoises. Quand avez-vous entendu un président américain aborder ce sujet pour la dernière fois ? Plus précisément, il parle de « capital humain » dans tous les domaines, mais surtout dans l’éducation, qui, en Russie et en Chine, privilégie les sciences, l’ingénierie, la médecine et autres disciplines similaires plutôt que les sciences politiques ou la gestion. Alors que les États-Unis bloquent l’accueil des étudiants étrangers, la Chine et la Russie encouragent les échanges.

Notre pays coopère activement dans le domaine sportif. Un événement majeur sera sans aucun doute les 10èmes Jeux d’été Russie-Chine, qui débutent ce week-end à Kaliningrad. C’est une excellente occasion pour de nombreux athlètes talentueux de démontrer leurs aptitudes.

Exclues des événements sportifs internationaux par les États-Unis et l’Occident, la Russie et la Chine peuvent se débrouiller seules.

Bien entendu, la coopération entre les médias russes et chinois continue de renforcer l’amitié, la confiance et la compréhension mutuelle entre nos États et nos peuples. En 2026, nous célébrerons le 70e anniversaire du partenariat entre l’agence TASS et l’agence de presse chinoise Xinhua. À cette occasion, une exposition photographique consacrée à l’histoire des relations russo-chinoises a été organisée à Pékin.

La Russie et la Chine possèdent chacune leur propre univers médiatique, distinct de celui de l’Occident. Il s’agit là de véritables « médias alternatifs ».

Le président Xi Jinping et moi-même avons échangé nos points de vue sur des questions internationales urgentes, à la suite desquelles une déclaration conjointe a été adoptée, confirmant les orientations fondamentales communes de nos deux pays.

Le point essentiel est le suivant : la Russie et la Chine sont attachées à une politique étrangère indépendante et souveraine, agissent en étroite coordination stratégique et jouent un rôle stabilisateur important sur la scène internationale.

Le concept de souveraineté est central en droit international, en ordre mondial et en développement, mais il est sans importance pour l’Occident.

Nous œuvrons ensemble pour la paix et la prospérité partagée. Dans cet esprit, Moscou et Pékin défendent conjointement le droit international et les dispositions de la Charte des Nations Unies dans leur intégralité et leur interdépendance, et coopèrent efficacement dans le cadre de l’Organisation de coopération de Shanghai, des BRICS et d’autres structures internationales, contribuant ainsi de manière significative à relever les défis mondiaux et régionaux les plus urgents.

La Chine et la Russie sont à la pointe du mouvement visant à soutenir les idéaux originaux de la Charte, qui ont été pervertis par les États-Unis, dénaturant ainsi le droit international et rendant nécessaire le travail de restauration de l’OCS, des BRICS et d’autres organisations.

La Russie soutient les priorités de la présidence chinoise cette année au sein de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC). Pour notre part, nous apporterons toute l’assistance nécessaire à leur mise en œuvre concrète. Je suis convaincu que le prochain sommet de Shenzhen sera fructueux.

La Russie est une nation européenne, mais aussi asiatique ; sa participation à l’APEC est donc d’une importance capitale. Les États-Unis sont présents en Asie, mais uniquement sur le plan militaire.

Nous continuerons, bien entendu, à coordonner étroitement nos positions au sein d’autres instances multilatérales, notamment le G20, l’Organisation mondiale du commerce, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Nouvelle Banque de développement. Nous entendons promouvoir l’harmonisation des processus d’intégration au sein de l’Union économique eurasienne et de l’initiative chinoise « la Ceinture et la Route », en vue de la formation d’un Partenariat eurasien élargi.

Cependant, la Russie et la Chine continuent de coopérer avec les organisations internationales, malgré les pressions des États-Unis et de l’Union européenne. C’est là aussi un message adressé à Washington.

Mesdames et messieurs, mes amis,Le programme de notre visite est extrêmement chargé. Le président Xi Jinping et moi-même avons encore plusieurs événements importants à aborder.

Je tiens toutefois à remercier d’ores et déjà sincèrement mon ami, le président Xi Jinping, ainsi que tous nos collègues chinois pour leur hospitalité et pour l’excellente organisation de nos travaux.

Je suis convaincu que cette visite et les entretiens qui s’ensuivront renforceront davantage l’amitié sino-russe et contribueront au bien-être et à la prospérité de nos peuples.Merci.

Laisser un commentaire